Анна Кузина. "Китай. Все тонкости"
Большинство людей любит путешествовать, но много ли мы знаем о странах, в которые отправляемся? Ни один путеводитель не расскажет о такой удивительной и многогранной стране больше, чем Анна Кузина.
Она не просто переехала в Китай, Анна – победитель Всемирного конкурса китайского языка, посол китайского языка и культуры в мире. А страницу в Инстаграме, где она рассказывает о своей жизни, читает более 200 000 человек. В этой книге Анна написала обо всех тонкостях жизни в Китае. Вы узнаете о самых интересных традициях Поднебесной, которые повлияли на современное общество, о правилах профессионального общения, о воспитании детей, о восточной медицине и даже научитесь готовить самые вкусные блюда китайской кухни.
Уменя был шок, когда десять лет назад я впервые увидела, как прямо на улице собралась толпа китайцев, чтобы попеть караоке. Выглядело все очень просто: стоял телевизор, напротив – певец с микрофоном, а за ним очередь таких же желающих спеть. Микрофон сильно фонил, и со стороны эффект был сомнительный, но, судя по виду, участники получали массу удовольствия! Обычно караоке пели тогда по вечерам в парках, на площадях, а иногда даже под мостами развязок. Я думала, что такие уличные песнопения – дело прошлое и все китайцы переместились в клубы караоке, но недавно увидела ту же сцену прямо в деловом районе Шанхая между небоскребами.
Китайцы искренне не понимают, когда на их приглашение спеть какую-нибудь русскую песню я отвечаю, что не знаю слов или просто не пою. Пение у них в крови! Со времен крепкой дружбы с Советским Союзом очень популярны русские мотивы – каждый знает наизусть «Катюшу» и «Под московные вечера», а люди старшего поколения с удовольствием исполняют эти песни в караоке.
✒✒ Китайцы очень любят фотографироваться и фотографировать. Молодежь делает селфи при любом удобном случае: в метро, на эскалаторе, с едой. И при этом обязательно нужно поднять указательный и средний пальцы, типа: «Ура, классно, круто». Некоторые девушки надувают губы – считается, что это очень мило. У китайцев среднего и пожилого возраста любовь к фото вообще не знает границ. Для них это профессиональное хобби: зеркальные камеры, несколько объективов, штативы, отражатели – все они носят с собой во время путешествий. Представляете, сколько сил надо, чтобы таскать тяжелую технику? Фото с цветами и достопримечательностями – святой долг, который исполняется, несмотря на толпы людей и неистовые призывы гида возвращаться к автобусу. Бабушки одна за другой встают в танцевальные позы и под возглас «баклажан» (эквивалент «сы-ы-ыр») улыбаются во все зубы и застывают для фото. Но если рядом проходит иностранная семья, то забывается и Гугун, и Эйфелева башня, и Колизей. Главное – заполучить фото с иностранцами. Откуда такая страсть? Кто-то хочет запечатлеть поездку, в которую выбрался с большим трудом, а кто-то – похвастаться друзьям и соседям: перед танцами, зарядкой, игрой в карты или в ресторане первым делом открывают альбом в телефоне и давай листать фото и перечислять свой «послужной список».
✒✒ У китайцев очень специфические домашние животные, и, в отличие от европейцев, кошек и собак они стали заводить не так давно. Еще десять лет назад встретить на улице собаку было большой редкостью.
Птицы: чаще всего это священная майна или канарейка. Пенсионеры очень любят выгуливать своих питомцев. Они собираются в парке и соревнуются, чья птичка споет лучше, или просто наслаждаются трелями. В старых районах вывешивают клетки на первом этаже на улице. Особенно весело, если встречается майна – она все время что-то болтает, я всегда останавливаюсь и здороваюсь с ней, а она с удовольствием за мной повторяет: «Нихао!» («Привет!») Цикады, кузнечики и сверчки: сверчок в Китае символизирует возрождение. Разведением сверчков занимаются не одну тысячу лет! Их держат в специальных вазочках, тростниковых коробочках или клетках. Они считаются символом долгой жизни, счастья и удачи. Пенсионеры любят выгуливать сверчков так же, как и птиц, и наслаждаться их стрекотанием. А некоторые устраивают сверчковые бои.
Пенсионеры любят выгуливать сверчков так же, как и птиц, и наслаждаться их стрекотанием. А некоторые устраивают сверчковые бои
✒✒ Насколько для вас важно мнение окружающих?
«Я не могу выйти в таком виде на улицу – что подумают люди?» «Я боюсь говорить на иностранном языке, вдруг ошибусь, ой, как стыдно!». «Начальник отругал меня при коллегах, какой позор!». Кому-то это может показаться комплексами, от которых надо избавляться. Но не китайцам. Все отношения в китайском обществе построены на философии «сделать все для сохранения лица». Ни один китаец не будет кичиться тем, что его не волнует мнение окружающих, потому что важность сохранения лица (или по-нашему чести, репутации) внушается с пеленок. Причем не только своего, важно уметь сохранить и чужое лицо! Иностранцы часто удивляются: общались-общались с китайцем, а потом раз – и ни слуху ни духу. Вроде все было хорошо, куда же он делся? Вот именно – вроде! Скорее всего, по незнанию иностранец заставил китайца потерять лицо. Чтобы этого не случилось, нужно избегать открытых споров, обвинений, резких отказов от советов и предложений, прямых указаний на ошибки. А чтобы растопить лед, всегда поможет похвала, особенно перед старшими или начальством, случайное повышение в статусе (например, вместо замначальника назвать человека начальником), приглашение в ресторан, комплименты, улыбки. То есть в общении с китайцами нужно учиться быть дипломатом. У того, кому удается это сделать, есть шансы быть принятым за своего.
✒✒ Для китайца признать свою вину и сказать «извини» – страшная потеря лица. Речь не об извинении за то, что наступили на ногу в метро или облили чаем в кафе, тут они извинятся и пойдут дальше. Хотя раньше и за это не извинялись. Логика была железная – я же не специально, почему я должен извиняться? Некоторые и сейчас продолжают так мыслить. Стоишь с отдавленной ногой и измазанной туфлей, а этот друг улыбается и проходит мимо. Но если у вас с китайцем более близкое общение – например, вы хорошие знакомые или деловые партнеры, – дела обстоят иначе. К примеру, китайский приятель пообещал отвезти вас в аэропорт, а сам проспал, забыл, перепутал дни и не приехал. Откровенный косяк? Еще какой! Вы ловите его за хвост, но какая у него реакция? Он будет нервно посмеиваться, опускать глаза, на худой конец скажет: «Мне неловко». Но слова «извини» будет избегать до последнего. Если же вы будете настойчиво тыкать его носом – мол, посмотри, ну как ты мог? – он от безысходности произнесет заветные слова, но больше никогда не захочет вас видеть либо сделает очень длинную паузу в общении, пока не забудет, как страшно опозорился.
✒✒ Про немцев говорят, что они очень пунктуальны. Интересно, это правда? А пунктуальны ли китайцы? Судите сами: есть в китайском одно слово, на которое нельзя вестись: «машан» – дословно переводится «на лошади», то есть «сейчас», «вот-вот». Если китаец говорит, что «машан» приедет и окажется на месте встречи, очень высока вероятность, что этот «машан» растянется на полчаса, плюс-минус, зависит от человека. Я сама была свидетелем, когда знакомому китайцу звонили и говорили, что уже ждут его, а он, сидя напротив меня, отвечал: «Я уже подъезжаю, подожди, вот-вот буду». Какой вот-вот? Ты ведь и не выходил еще! Зачем они так говорят? Чтобы человек не ушел. Ведь если ему сказать, что ждать придется полчаса, то он может и предложить перенести встречу. Зная это, понимаешь, почему некоторые китайцы делают стойку на фразу «Извините, я опаздываю на 15 минут».
Потому что они сразу представляют целый час. Особенно это видно по доставке. Если курьер приехал с посылкой и вы ему говорите, что выйдете через 10 минут, он может уехать,
а если сказать «машан» и выйти через те же 10 минут, он будет ждать. Конечно, национальной чертой это не назовешь, я знаю много пунктуальных китайцев, но, как и везде, людей
с отсутствием временных рамок тоже хватает.
Китайцы гораздо спокойнее относятся к дню рождения, некоторые даже могут забыть про этот праздник. «О, оказывается, у меня сегодня день рождения! А я и забыл, – может сказать китаец, случайно заглянув в календарь. – Пойдем после работы в ресторан». Почему так вышло? Потому что в Древнем Китае Праздник весны, или Новый год по лунному календарю, был аналогом дня рождения и с этого дня все китайцы прибавляли к своему возрасту один год. Личный день рождения отмечали исключительно по лунному календарю – в этот день было принято есть персики и лапшу, так как это символы долголетия. Сейчас Праздник весны общенациональным днем рождения никто не считает, но год прибавляют все без исключения, не дожидаясь официального дня рождения. По лунному календарю по-прежнему отмечают в деревнях и традиционных семьях. Плюс в последние годы китайцы переняли западные обычаи и стали праздновать день рождения в кругу друзей. Но торжественно отмечают далеко не все. Обычно друзья идут в ресторан, а в конце едят торт. Что касается подарков, то все зависит от семьи и друзей, часто считается, что торт и есть подарок. С детскими днями рождения та же история. Кто-то устраивает праздник, а кто-то нет. Когда я готовилась к трехлетию дочек, расспрашивала знакомых китайских мам про детское кафе, они задумчиво на меня смотрели и отвечали: «Так отведи дочек поесть лапши, им это понравится больше, чем party с толпой незнакомцев».
✒✒ Во что только не верят китайцы. Взять, например, зайца в человеческом обличье – его называют пекинским почтенным зайцем или зайцем-дедушкой. По преданию, этот дух,который живет на Луне, приносит здоровье и успехи в учебе детям. Поэтому он часто встречается в виде мини-фигурки в пекинских домах, где есть дети. А так как китайцы все любят в паре, то у дедушки есть бабушка-зайчиха. А как же религия? Ведь все эти божества, приметы похожи на суеверие. Конечно, Китай – многоконфессиональное государство, где представлены все основные религии мира, но процент верующих ничтожен. Опрос показывает, что почти 90% населения не относят себя к какой-то определенной религии.
Со стороны кажется, что китайцы верят во все. Они запросто могут поставить дома бодхисаттву, рядом пристроить христианский крест, поклониться духу-зайцу, помолиться в буддийском храме, поставить на прилавок кота, привлекающего
Если китаец говорит, что «машан» приедет, высока вероятность, что этот «машан»
растянется на полчаса, плюс-минус, зависит от человека
богатство, а знакомым сказать, что они коммунисты и верят в партию. Принцип простой: вдруг что-то из этого поможет? Создается впечатление, что китайцы – прагматики до мозга костей. У них и понятие суеверия отличается от нашего. Для них это вера во что-то, не имеющее научного обоснования, вера в магическое. На самом деле китайцы с древних времен верят в предков и традиции – как раз то, на чем построено конфуцианство, хоть оно и не считается религией. Именно поэтому в Китае настолько велика сила традиций, поэтому они так почитают старших.
✒✒ Вдобавок ко всему прочему китайцы в той или иной степени верят в фэншуй. Одни считают, что это суеверие, а другие верят без оглядки. Тем временем многие знают фэн-шуй очень поверхностно и соблюдают лишь самые простые принципы, а по важным вопросам предпочитают обращаться к мастерам фэншуя: выбор имени ребенка, компании, местоположения магазина, офиса, квартиры, дизайна интерьера. Ведь если имя «неправильное», то человеку можно испортить жизнь, а если неправильное место, то жизнь будет несчастливой или не пойдет бизнес.
Например, у меня рядом с домом есть помещение, где постоянно меняется хозяин, открывается то один ресторан, то другой, а дела все не ладятся. У китайцев ответ однозначный: там плохой фэншуй. Что же такое фэншуй и в чем его принципы? Это древняя практика организации пространства, основанная на потоках энергии ци и направлении течения воды. Считается, что если найти благоприятные потоки энергии, то их можно использовать на свое благо. Классический фэн-шуй не имеет никакого отношения к делению пространства на зоны любви, богатства, денег и т.д. Он не знает амулетов и талисманов. Это работа с окружающей средой и энергией. А символика и амулеты – популярный на Западе вариант, предложенный американцем Томасом Линь Юем.
Основные принципы фэншуя: соединение человека с окружающей средой, окружение себя водой, горами и зеленью (только в условиях живой природы человек будет здоровым и сможет долго жить); оптимизация пространства (захламление препятствует потокам энергии); соблюдение сторон света (дом должен выходить на юг, чтобы впитывать лучи солнца); строительство от центра.
Это минимум, который соблюдают китайцы, причем не только дома. Раньше все парки, дворцы и даже города строились по фэншую. В современном Китае лучше всего его принципы соблюдены в Пекине, Шэньчжэне, Вэньчжоу, Куньмине.
✒✒ В Китае чуть ли не в каждом дворце, парке и традиционной постройке можно увидеть очень высокие и широкие пороги. И китайцы их усердно перешагивают. Помню, как я впервые пошла в парк и не успела поставить ногу на порог, как мой знакомый взмолился, чтобы я срочно перешагнула и никогда не наступала на порог. Что же такое с порогами?
Как завещал великий фэншуй, порог – это граница между домом и внешним миром, защитный барьер от ветра, насекомых, а главное – от злых духов. Русскому человеку логика не совсем ясна: почему бы злому духу не перелететь через порог? Нет, не перелететь. В Китае считается, что духи движутся по земле и только по прямой, они не могут преодолевать препятствия. Порог не только защищает от зла, но и сохраняет счастье и богатство в доме. Недаром в древности пороги были аж до колена! Почему же на него нельзя наступать? Версий очень много: порог – это шея предка, в пороге живет дух домашнего очага и т.д. Сейчас в эти детали никто не вдается, но наступать на порог по-прежнему считается варварством. Если порог треснул, его срочно надо менять, так как трещина – это символ бреши, застоя, проблем с финансами. Только целый порог может принести удачу.
✒✒ А вы верите в пятницу, 13-е? Боитесь сесть в 13-й ряд в самолете? Вот китайцы – нет, им нет дела до числа 13, но магия чисел их преследует еще больше, чем нас. Для них самая страшная цифра – 4, потому что она созвучна со словом «умирать». Они будут всеми правдами и неправдами отказываться от цифры 4 при выборе номера телефона, места в самолете и тем более номера машины. Еще более термоядерная смесь – это 14 или 514, потому что 1 созвучно слову «хочу», а 5 – «я». В итоге получается «я хочу умереть». Представляете реакцию китайца, которому попадается такой номер машины? Я такое видела: китаянка просто впала в истерику и отказалась от номера. В результате во многих домах не бывает 4-го и 14-го этажей (вместо этого они пишут 3А и 3В или 13А и 13В, а то и просто пропускают). Ну и конечно, для баланса у китайцев есть и два счастливых числа: 6 и 8. 6 – символ удачи, а 8 – богатства. Борьба за эти цифры в номерах квартир и телефонов неимоверная, за них даже больше платить приходится. Особенно благоприятны различные комбинации 6 и 8, например, 186, 286 (вдвое богаче и удачливее). Про 7 говорят по-разному: кто-то полагает, что цифра неплохая, другие считают, что она означает «перерезать путь к богатству».
В названиях сайтов часто используют сочетания 51 «я хочу» и дальше вариации – работу, дом, машину.
Какие только странности не увидишь в Китае. Мужчины, прогуливающиеся с полуголым торсом по городу, не бреющие подмышки женщины, малыши с прорезью в штанишках даже в холод. А еще – длинный ноготь на мизинце или вообще на всех пальцах, причем не только у женщин, но и у мужчин. Зачем же китайским мужчинам ногти? Ведь это так неэстетично! В древние времена длинные ногти считались символом аристократизма: только богатые могли отрастить их, показывая тем самым, что им не надо пахать в поле. Они даже носили специальные напальчники для защиты ногтей – кстати, самые искусные и богато украшенные были у императрицы Цыси. Современные мужчины, не обрезая ногти, как раз хотят указать на свое положение. Но комично то, что чаще всего они далеки от богатства и просто хотят пустить пыль в глаза. Есть те, кто верит, что ноготь на мизинце символизирует счастье, финансовое благополучие, а значит, стричь его не к добру. А еще ноготь используют в практических целях: что-нибудь подкрутить, поддеть (например, пленку на телефоне), ну или поковырять в ушах и в носу. У меня был один китайский знакомый с длинным ногтем на мизинце. Он был ухожен, но смотреть на это было неприятно! Я как-то его спросила, зачем ему ноготь. На что он ответил: «Мне так нравится. У меня что, нет права отращивать ногти?» Вот такой разный менталитет.
✒✒ Что вызывает шок у иностранцев в Китае? «Много чего», – подумаете вы и будете правы. Жареные скорпионы, тысячелетние яйца, кузнечики. Пока я не приехала в Китай, считала себя всеядной и неприхотливой в пище. Но Китай переворачивает сознание буквально во всем. Как вам свиной желудок в соевом соусе, ослиные потроха, тысячелетние
Считается, что духи движутся по земле и только по прямой.
Поэтому порог защищает от зла. А еще сохраняет счастье и богатство в доме
яйца темно-зеленого цвета, острые куриные лапки и прочие радости? Может, звучит неприятно, но это всего лишь названия, можно не смотреть, не есть, не слушать. А что, если вы идете по китайской улице и вас сражает наповал откровенно тухлое амбре? Вы не знаете, куда деваться, – ведь оно повсюду. Что же это? Скорее всего, рядом продают вонючий тофу!
Да, вот так называется очень популярная китайская закуска из соевого творога. Это прокисший тофу, который жарят в масле и подают в остром соусе. Любители говорят, что запах противный, но вкус стоит того. Я долго не решалась попробовать вонючий тофу. Но один мой китайский друг упорно меня уговаривал: «Ты же любишь плесневый сыр! Это почти то же самое». Ха-ха, то же самое, не верьте этим праздным суждениям! Я послушалась, в итоге отведала это «лакомство», друг был счастлив, мне было плохо.
✒✒ Еще один знаменитый китайский деликатес иностранцы называют тухлыми или тысячелетними яйцами. Традиционный способ приготовления очень оригинален: нужно взять сырые утиные или куриные яйца, обмазать смесью из земли, соли, извести и соевого соуса, а потом закопать в землю на 60 дней. Вот почему их называют тысячелетними. Сейчас яйца в землю уже не закапывают, а просто замачивают в специальной смеси. После этого желток отдает синевой, а белок становится коричнево-зеленым. Аромат у деликатеса отменный. Но китайцы заправляют яйца уксусом, соевым соусом, посыпают зеленым луком или мелко нарезанным имбирем, поэтому запах практически нивелируется. Я очень люблю «тухлые яйца» и заказываю их каждый раз, когда мы идем в китайский ресторан.