Блог чемпиона мира по китайскому языку Анны Кузиной

Китайский VS Английский? Что проще учить?

китайский с нуля китайский язык пишем иероглифы советы начинающим изучать китайский

Ни для кого не секрет, что знание хотя бы одного иностранного языка в современных реалиях обязательно, особенно для тех, кто хочет достигнуть больших высот. Но для многих это дилемма, какой язык выбрать: набирающий популярность, китайский или базовый и самый распространенный, английский? Сегодня я Вам расскажу, в чем китайский легче английского, и развею Ваши сомнения об изучении языка Поднебесной.

Начнем с грамматики

Для начала я бы хотела выделить основные моменты нашей темы. Сравнивать китайский и английский языки мы будем в соответствие с грамматическими, лексическими и фонетическими особенностями. И начнем мы с грамматики. 


1. В китайском языке нет безумно сложной системы времен. Это очень сильно упрощает обучение. Если говорить о прошедшем времени, то оно формируется добавлением частицы le 了 в конце предложения. Wo chi le 我 吃了 – Я поел. Правда, просто? И никаких Past Perfect Continuous, Future Continuous.


2. Здесь нет артиклей. В языке Поднебесной их просто не существует, что, конечно, является большим плюсом.
В китайском языке также нет склонений, падежей и даже родов. Да, вам не нужно каждый раз задумываться о том, в какую форму поставить слово. Например, местоимения. В китайском языке они достаточно легко формируется с помощью частицы de 的. Например, wo 我 – я, 我的 – мой, моя. И так со всеми местоимениями.  


3. Четкий и понятный порядок слов. Подлежащее, сказуемое и так далее, никаких подводных камней. 我学习汉语 – данная комбинация иероглифов означает «Я учу китайский язык», и только так. Нельзя как-то изменить порядок слов: 汉语我学习 – совершенно неправильно. 
Дальше друзья мы с Вами переходим к фонетическим особенностям языка.

<p>		Китайский VS Английский?	</p>

Китайский VS Английский?

  • Зачастую в английском языке пишутся одни буквы, но читаются они при этом совсем по-другому. Что, конечно, сверх понимания обычного человека. Но, как говорится, «так исторически сложилось». Китайский язык в этом плане значительно проще, и все благодаря системе пиньинь кит. 拼音, pīnyīn – простой и понятной записи звуков. В основном, все читается так, как записано и вероятность встретить какие-либо «подводные камни» - минимальная.
  • В китайском языке минимальное количество сочетаний звуков, в отличие от европейских языков, того же английского. В языке Поднебесной существует небольшой список таких сочетаний, который под силу запомнить каждому. Тем более, они достаточно логичны.

Разберем лексику и словообразование китайского языка

1. Лексика. Вообще, китайский язык логичен. Иероглифы взаимосвязаны между собой. По их внешнему виду нередко можно догадаться о значении, даже видя иероглиф в первый раз. Такое невозможно в английском и других европейских языках.
Некоторые слова действительно отдалено напоминают предметы, которые они означают. Одни из самых простых, это ren -  人 – человек (достаточно нарисовать голову и руки,  а тело и ноги уже имеются). 


Далее мне бы хотелось сказать об «экономичности» изучения китайского языка. В Китае вы учите иероглиф, которых может означать и прилагательное, и существительное, и глагол. Например, иероглиф 高兴 gaoxing, что означает «радоваться, радостный, воодушевиться, радость». В том же английском языке существует десяток слов, которые означают «радость» - happy, «радостный» -amazing, wonderful, а «радоваться» - joy, happy и дальше по списку.


2. Словообразование китайского языка. Здесь все значительно просто. И мне хотелось бы объяснить Вам это на примере.  Иероглиф dian
电 означает электричество, электронный. Если к电 добавить иероглиф nao 脑 мозг, то получится компьютер. Вполне логично. Как думаете, что означает diànhuà, учитывая, что иероглиф huà 话 – это разговор?


Мне бы также хотелось с Вами поделиться интересным исследованием, которые провели ученые. Знаете ли Вы точное количество слов в английском языке, которые необходимо для того, чтобы читать газеты или книги? С этой проблемой столкнулись и ученые. В английском языке нет какого-то четкого лимита, изученных слов и конструкций, благодаря которому, Вы бы чувствовали себя комфортно. В отличие от китайского языка. Для достаточно свободного, непринужденного общения и чтения газет и книг достаточно примерно 2 – 3 тысячи китайских иероглифов, что, конечно, упрощает задачу, любому человеку, изучающему язык Поднебесной.

Николай
Вс 21 Апреля 16:44
Нравится

Для того чтобы оставить комментарий —
авторизуйтесь
китайский с нуля китайский язык пишем иероглифы советы начинающим изучать китайский

Связанные статьи

  • Почему этот иероглиф 快 kuai значит и радость, и скорость?
  • Как быстро заговорить по-китайски на бытовом уровне?
  • Так китайскому никто не учит! Речь про 成语 - идиомы
  • «Неужели и я когда-нибудь смогу вот так читать книги на китайском?»
  • "Это провал" Значение слова по-китайски

‹›